Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris ..tallers... Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris ..tallers... Mostrar tots els missatges

Codi dels mocadors (Hanky Code)


Es tracta d'un codi de comunicació mitjançant la col·locació d'uns mocadors a les butxaques de darrere dels pantalons, amb el qual indiquem els nostres gustos i les nostres preferències sexuals. Hi ha la possibilitat de portar-lo lligat al coll, la qual cosa significa que es pot adoptar un rol versàtil (ambidextre).

BUTXACA ESQU
COLOR
BUTXACA DRETA
el que sorgeixi
taronja
el que sorgeixi
me la meneges
blanc
te la menejo
me la mames
blau clar
te la mamo
et follo
blau fosc
em folles
et pessigo els mugrons
rosa fosc
em pessigues el mugrons
empassa't la meva llet
crema
m'empasso la teva llet
et pixo
groc
em pixes
et lligo
gris
em lligues
et fico un consolador
rosa
em fiques un consolador

Taller d'Argot Lèsbic


Aquest dijous passat, 12 de juny de 2014, es va celebrar al Casal Independentista de Sants un taller d'argot lèsbic titulat, és clar, Figues amb figues, fes noves amigues, organitzat per l'assemblea del Brot Bord. Compartim aquí algunes imatges. Ben aviat actualitzarem el blog amb les propostes que van sorgir.




La Pastora, maqui intersex

La Pastora és una dels noms propis LGBTI dels Països Catalans, que, amb el temps, ha esdevingut gairebé un mite. Calia parlar-ne en aquest blog. Fem un resum de l'entrada de la Viquipèdia.


Teresa Pla Meseguer, també coneguda com a Florencio, La Pastora, Teresot, el terror del Caro o Durruti, (Vallibona, Castelló de la Plana, 1917 - 2004) va ser un maqui. Va néixer al mas de la Pallissa, una casa de pastors de Vallibona, prop de Morella. En néixer es van adonar que el seu sexe no podia ser definit com a dona ni com a home, i després de consultar al farmacèutic de la Sénia els seus pares van decidir inscriure-la com a nena, perquè no hagués de fer el servei militar. Quan va arribar a la pubertat, va començar a mostrar caràcters sexuals secundaris masculins,[4] encara que va continuar vestint de dona, va passar a ser coneguda com a Teresot.

L'any 1949 un tinent de la Guàrdia Civil i altres membres del sometent la van humiliar a prop de Castell de Cabres, obligant-la a despullar-se. Això és el que la va portar a unir-se als guerrillers (maquis) que hi havia per la zona del Maestrat, juntament amb el fet que la Guàrdia Civil va cremar el Mas del Cabanil. Va vestir-se, a partir d’aquest moment, com a home, es va fer dir Florencio i va tenir com a sobrenoms, Durruti i especialment La Pastora. El periodista de El Caso, Enrique Rubio, va fer que la Pastora fou coneguda per tot l'estat, i li van ser atribuïts els crims dels seus companys. Va ser delatada i capturada per la policia andorrana el 5 de març de 1960. Va ser condemnada a mort, però no va ser executada, passant 17 anys a la presó, ja que va ser amnistiada l'any 1977. Va anar a viure a Marines i després, ja com a Florencio, a un petit poble de Castelló. Va morir l’any 2004 i està enterrada a València.

Farem referència també a dos llibres, assaig i ficció, en castellà:





Per a l'argot, a part del mateix nom propi, Pastora, agafarem també teresot, en minúscula, per referir-nos a una persona intersexual.

Jean Genet al Raval de Barcelona

Jean Genet (1910-1986) és un escriptor en llengua francesa que ens interessa especialment a l'argot bord pel que va deixar escrit de la seva estada a Barcelona. Les seves novel·les i obres teatrals estan plenes de situacions sexuals i temes que tracten sobre proxenetes, lladres, homosexuals i altres marginats socials, reflectint la seva pròpia experiència com a pres i homosexual.


A la novel·la Diari del lladre explica la seva estada a Barcelona, els anys 30 del segle passat. Es movia pel barri del Raval, del carrer del Carme cap a les drassanes i la Rambla. Un dels locals que freqüentava era la Criolla, nom que volem recuperar en l'argot bord.



Explica també com un dels llocs on s'originaven els primers contactes sexuals entre homes eren les vespasianes, uns urinaris públics amb una forma característica. El terme vespasiana, el volem adaptar, doncs a l'argot.


Justament al Diari del lladre Genet explica com l'any 1933 una de les bombes anarquistes va destruir les vespasianes on acudien Les Carolines, nom amb què es denominaven les persones que anaven transvestides a aquesta zona. Aleshores, les Carolines van fer una marxa solemne per anar a dipositar flors als urinaris destruïts (cosa que es pot interpretar com una de les primeres accions polítiques LGBTI a la ciutat de Barcelona.

Reproduïm aquí el text, en castellà, del moment del Diari del lladre que en parla:
"!Estaba cerca del puerto y del cuartel, y la cálida orina de millares de soldados había corroído su chapa de metal. Al constatar su muerte definitiva, las Carolinas con chales, mantillas, trajes de seda y chaquetillas ajustadas acudieron a ella en solemne delegación para depositar un ramo de flores rojas anudado con un crespón de gasa. El cortejo partió del Paralelo, torció por la calle San Pablo, bajó por La Rambla hasta la estatua de Colón. Eran las ocho de la mañana, el sol iluminaba la escena. Las vi pasar y las acompañé de lejos. Sabía que mi puesto estaba en la comitiva: sus voces heridas, sus gritos de dolor, sus gestos exagerados, se proponían atravesar el espeso desprecio del mundo. Las Carolinas eran grandiosas: las Hijas de la Vergüenza.
Llegadas al puerto, torcieron a la derecha en dirección al cuartel, y sobre la chapa herrumbrosa y hedionda del meadero público, sobre su chatarra muerta, depositaron las flores."
Més informació i fotos al blog No te quejarás por las flores que te he traído.

Genet al Raval (Documental de TV3): Vivències de l'escriptor francès Jean Genet a Barcelona, on va viure del 1933 al 1934, amb 23 anys. A partir del llibre homònim de Juan Goytisolo i dels textos del mateix Genet, el documental recorre els llocs que l'escriptor va freqüentar.

Això és un mondongo! (entrem a la carnisseria…)

Ja fa molt de temps que tenim pendent una visita a la carnisseria, massa temps. I és que tractant com tractem aquí de carn, de forats, de textures, d’olors, de gustos, de formes allargades, etc., una passejada pel lèxic de la carnisseria és una bona manera d’enriquir el vocabulari de l’argot bord. A més a més, com que els embotits dels Països Catalans són ben bons i ben variats, l’assumpte donarà de si, i més afegint-hi la màgia de la dialectologia, que ens donarà mots ben diversos en funció de la zona. És, doncs, aquest desè i últim Accent Bord, una bona ocasió per a fer un bon àpat de carn. Entrem a la carnisseria!

Cal fer una distinció inicial: tenim embotits curats (deixats assecar, curats, fumats, semifumats o fermentats), embotits cuits (es van coure prèviament; bulls, per exemple, com el seu nom ja indica) i embotits frescs (es venen frescs i s’han de coure). Aquesta distinció la podem aplicar tranquil·lament a les lesbianes i també als gais: els primers, els curats, són la gent d’una edat provecta, és clar (i amb tots els respectes); els tercers, els frescos, serien els i les més joves, també és evident. El problema els tenim amb els embotits cuits. Què poden designar?, persones d’una edat mitjana, que ja han tingut experiències?, persones que ja estan retirades del combat?, persones que ja ho tenen tot viscut? S’accepten propostes (com sempre, a taller d’argot bord: http://argotbord.blogspot.com)! Ja sabem, doncs, què són les lesbianes curades o els gais frescos!

Vegem ja les propostes a partir de tota mena de botifarres i demés, propostes que per força seran molt més gais que no pas lèsbiques (qüestió de forma), però que podem anar ampliant també amb una òptica més femenina.

  • Embotir. Com ja sabeu el nom d’‘embotits’ ve del participi del verb ‘embotir’, que significa literalment fer encabir carn dins d’un budell. Això no ens deixa més opcions per al verb en el nostre argot. Embotir vol dir, per tant, penetrar (recordeu, també, aquella expressió ja gestada, de tenir un budellet buit, és a dir, anar molt calent, amb ganes d’omplir-lo).
  • Fuet. Segons el diccionari, llonganissa llarga i prima deixada assecar. Per tant, ja o tenim, es tracta d’un penis llarg i prim, preferentment d’homes més grans.
  • Espetec. Es dóna com a sinònim de fuet. Nosaltres el podem utilitzar com un cop de penis a la cara d’algú, més pel soroll que no pas per la cosa.
  • Secallona. Es tractaria d’una cigala vella i arrugada (i no pas per això menyspreable).
  • Carn-i-xulla. Pròpia de Menorca, té l’aspecte del fuet català però més gruixut. El podem utilitzar com a terme general per referir-nos als penis, estàndards, a falta de propostes més agosarades.
  • Bull. És de budell ample, i, per tant, penis gruixut (amb totes les seves variants: bull negre, bull blanc).
  • Bisbe. És com el bull, però el diccionari precisa que és curta: botifarra curta i gruixuda feta amb un tros de budell culà. És a dir, penis gruixut i curt.
  • Donegal. Botifarra de carns selectes que es fa del budell gros del porc, diu el diccionari. Per tant, cigala grossa d’un home molt i molt guapo, selecte. No totes hi tenim accés ni podem degustar un donegal. (La paraula, jugant a la falsa etimologia, podria fer venir ‘donegal’ de ‘dona’, i la podríem reutilitzar com a dona basta, masculina.)
  • Paltruc. Vol dir budell gros de porc, a part de l’embotit. El podem reutilitzar com un gai molt passiu i amb un anus molt ample. Ser un paltruc vol dir que tot t’hi entra.
  • Ventre farcit. És típic d’Eivissa, és una botifarra de més d’un pam i gruixuda, ben especiada. Atenent al nom, però, es pot parlar de ventre farcit quan algú ja ha follat o quan algú ja ha saciat les seves ganes de follar.
  • Camallot (o camot). Carn magra i sang mesclada. La podem referir als penis que tenen moltes venes, o directament a les venes que pugen per la cigala.
  • Sobrassada. Penis molt vermell, que un cop abaixada la pell del prepuci queda ben roig.
  • Botifarra. No cal parlar-ne, sinònim de penis, sia quin sia. Volem afegir la proposta de botifarra de perol per referir-nos a un penis fet amb cirurgia (cuit al perol, diríem), que es faria una persona trans que es vol operar.
  • Baldana. Atenent a l’estètica d’aquesta botifarra (d’arròs, ceba, greix i sang), la farem servir per parlar d’un penis excitat que comença a créixer però que encara no està erecte del tot (és a dir, és la millor paraula que proposem per evitar el castellà morcillona).
  • Mortadel·la. Penis rosat clar. Per extensió, gai baixet, una mica embotit, de carn rosada.
  • Empapussar. (de llom empapussat). Verb que significa donar de menjar, péixer. L’utilitzarem també com a sinònim de penetrar. El participi, empapussat, vol dir penetrat, és a dir, gai passiu.
  • Figatell. Embotit fresc típic del País Valencià, especialment de les comarques centrals, que es fa amb fetge. Atenent al nom, però, el farem servir per descriure una vagina molt gustosa i molt olorosa.
  • Llonganissa. Penis llarg i prim, no admet debat.
  • Mondongo (també mandongo). És la carn picada per a embotit, la botifarra de sang que se’n fa o el brou que es pot fer amb aquesta. També, com a sentit general, vol dir mort de porc. D’aquest últim significat parteix la nostra proposta. ‘Un mondongo’ pot ser un dia (o una nit), una ocasió en què tothom té accés a la carn, on es reparteix carn per tothom, on tothom triomfa. Això és, o una orgia, o una festa en què tothom lliga. La paraula creiem que té prou sonoritat i prou gràcia com per estendre’s ràpidament.


I fins aquí. Tenim pendent una altra visita a la carnisseria per fornir-nos de més paraules encara i per buscar-ne per altres àmbits de la sexualitat ja que en aquesta ocasió ens ha quedat una secció molt fal·locèntrica.

No volem acabar l’argot bord d’avui sense felicitar l’Accent Bord en el seu conjunt, donar-li, o donar-nos, l’enhorabona per aquests deu números i felicitar-nos també a nosaltres específicament per haver estat, amb aquesta ximpleria de l’argot bord, l’única secció que ha estat present a cadascun d’aquests deu Accents Bords. Us volem donar les gràcies a totes aquelles que d’una manera o altra, més activa o més passiva, a través del blog o de paraula, heu contribuït a ampliar el vocabulari de l’argot. Volem fer una menció especial a la redactora biòloga Laura, a la ciutat dels sants, que es va encarregar d’un dels tallers d’argot i que esperem que torni a col·laborar-hi ben aviat.

Ho hem dit sempre: això és cosa de totes. Bellugar la ploma en català té i tindrà molta gràcia. És impossible deslligar l’alliberament sexual de totes les altres reivindicacions, sensibilitats. Ens agrada clavar la ploma en català, i hi tenim gràcia.

Anem a fer punyetes!

Ja fa massa números que no fem ús de les frases fetes i hem pensat que ara que ve l'estiu (a l'estiu, la figa busca el piu) és un bon moment per tornar-nos-hi a posar, per repassar les més picants, per donar un altre sentit a les que no ho siguin i per capgirar-ne alguna tot escombrant cap a casa. Com sempre, les frases fetes, expressions, dites, refranys, estan més preocupats per retratar la realitat amb gràcia que no pas a ser respectuosos. Insistim, doncs, en el joc semàntic de tot això i que ningú, sobretot, se senti ofès.

Comencem amb el títol. Com sabeu, hi ha una pràctica sexual molt estesa (i no només en l'àmbit homosexual!) que consisteix a introduir el puny dins de l'anus. Ha fet fortuna, com sempre, el nom anglès, fist fucking. Doncs nosaltres proposem una expressió ben nostrada, fer punyetes. Si obrim l'Alcover-Moll (DCVB) veurem que originàriament l'expressió (que ve de puny) significava masturbar-se. No ens n'allunyem pas tant, doncs!. El diccionari adverteix d'entrada que forma part del llenguatge indecorós, cosa que ens agrada encara més aquí. Evitem, per tant, el mot anglès i catalanitzem-lo: anar a fer punyetes.

Com que allò que té forat té premi, fem un repàs d'aquelles dites barroeres, ben barroeres, que també podem emprar a l'argot, perquè quan a baix truquen, a dalt no hi queda ningú i ja se sap que estira més un pel de cony, que quatre mules o que quan el pardal s'empina s'acaba la doctrina. Són exemples de dites que expliquen de quina manera es perd el cap quan es va calent. De totes maneres, que la doctrina de fer sexe segur no es perdi! (Caldria buscar alguna frase feta al respecte utilitzant, per exemple, el mot cotilla.)

Parlant d'escalfors diverses, especialment ara a l'estiu, podem agarrar recalfades, calfar-se la tafarra, anar com una castanya calenta, etc. N'hi ha moltíssimes. Ceba crua fa aixecar la cua, tot un elogi a la virginitat, o així com el nas és el compàs, absolutament comprobable. No podem tampoc deixar de fer referència als colors, amb ganes de buscar alguna nova elaboració d'aquestes dues dites: rosa, que l'amor s'hi posa; lila, que l'amor s'hi enfila. La primer hauria de servir per a gais, i la segona per a lesbianes (ja se sap també, cada ase s'enamora del seu bram).

Posem-ne també dues de religioses i una de pagana: beata si l'amor no et desbarata (totalment aplicable, tot canviant, potser, 'amor' per 'forat'), amor de monja i pet de frare, tot és aire (es podria canviar 'monja' per algun sinònim de lesbiana i 'frare' per gai). La frase fet pagana és molt bonica: amor de carnestoltes, amor de revoltes.

Proposem també una reelaboració de la dita amants i lladres busquen foscors i racons. A més a més, la nostre rima: lladres i maricons busquen foscors i racons (una clara referència els quartos foscs de les discoteques).

Volem aprofitar avui aquesta secció veterana de l'Accent Bord per fer un petit homenatge a Na Pai, articulista d'aquesta mateix revista, una mica obsessionada amb el poliamor i la lluita contra la monogàmia. Hem aplegat unes quantes dites, que li dediquem, que esperem que ella pugui utilitzar, capgirar, combatre o simplement criticar: a casar, ni a recules s'hi pot anar (clara al·lusió gai, a recules?), tot un paradigma dels tallers de Na Pai. N'hi posem quatre més per a combatre: a dona ben casada, el marit li basta (com la capgiraríem?), o, pitjor, a la ben casada només el seu marit li agrada. Per altra part, en posarem dues més d'aquelles de guardar les aparences (la llista seria tan llarga...): a marit gelós, la dona maca; aquell que a les bodes va, nuvi ha de semblar. Ja ho veieu, en la lluita contra la monogàmia, Na Pai encara té molta feina per fer i molts forats per llepar...

I per a aquest número res més. A l'estiu la formiga surt del niu! Us desitgem un estiu ben calent, i moltes possibilitats de refredar-lo, un estiu ple de sexe en català, ple de frases fetes, ple de... I recordeu: on hi ha pèl hi ha alegria, i on hi ha mata hi ha patata.

A la recerca de referents

Ja hem parlat mil vegades de les dificultats de poder generar un argot de manera natural en una llengua i una cultura minoritzades, no hi insistirem més. És per això que avui volem fer un repàs ràpid dels referents que tenim i que podem utilitzar, de tot el background que pot servir per a generar vocabulari, tot intentant classificar-los ens uns àmbits determinats i veure així qui ens deixem o cap a on podem anar a buscar-ne més.

Us animem, doncs, a fer propostes, a criticar, a suggerir, a corregit l'argot, perquè això és cosa de totes. Així que ja podeu entrar al blog i fer els vostres comentaris.


Comencem pel món de la música. La Trinca és indiscutible. Tenim també un trio d'asos: Maria Cinta, Núria Feliu i Guillermina Motta. No cal parlar res més, ja s'ha dit tot. Hi afegiríem Marta Roure, Montserrat Caballé i… Nina? Un referent ineludible sí que és Antiherois, que van fer la primera cançó en català que parla del fet de ser bord, Sóc Bord. Josmar ha de ser un altre de les estrelles d'aquest apartat. Qui ens falta? Qui hem d'afegir?


L'àmbit de la cultura popular catalana també ofereix un ampli ventall de possibilitats: el vocabulari casteller, la sardana, els gegants i capgrossos, la gralla, la tenora, la barretina, el caganer, el mocador de farcell, els trabucaires… També és remarcable el món de la cuina: calçots, allioli, castanyes, panellets, tortell de reis, mona de pasqua, els bolets, el porró. Segur que també ens deixem alguna cosa.


El món de la televisió també ha donat referents indiscutibles: des de Mari Pau Huguet fins a Eulàlia Montsolís, passant pel Capità Enciam, Mercè Sampietro, Les Tresines, la Vicenteta i tot un repartiment que no podem resseguir aquí. El món de la mainada també dóna de si: en Dragui, les tres bessones, el supertrès, etc.

El món més dretanós català, molt ben representat per CiU, també presenta algunes fonts on anar a pouar: la silueta de Montserrat i tota la floritura relacionada, menció a part de la Moreneta, la llegenda de Sant Jordi, la senyora Ferrussola, ficar el cap a l'olla a Núria, l'hereu i la pubilla, etc.


Del món de la literatura, que se'ns escapa, citarem a tall d'exemple només Blai Bonet i Maria Mercè Marçal. La llista es podria ampliar (des de Joanot Martorell fins a Mª Àngels Anglada, passant per Carme Riera o Pedrolo) però seria inabastable. Del món del cinema ens acontentarem amb tres directors: Bigas Luna, Ventura Pons i Agustí Villaronga. Cal afegir-hi Marta Balletbò-Coll també.


I per últim el món de la faràndula, els inclassificables, els artistes, un àmbit avant-la-lettre: Ocaña, Carmen de Mairena, Consol Cirera, Pepe Rubianes, el burro català... i qui més?


Heus aquí un recorregut succint pels referents que constitueixen la base de l'argot bord. Ens en deixem molts i ens en falten molts. Volem convidar a tothom a entrar al blog i a afegir-ne més. D'aquesta manera tindrem més i més referències a l'hora de buscar o crear noves paraules i reivindicar també així aquest star system bord català. Es tracta de trobar el difícil equilibri entre una mena de folklore nacional autocrític i un toc nostrat però graciós sense caure en el provincianisme més inofensiu. No és fàcil. Així, doncs, us convidem a fer la vostra aportació al blog.

Bèsties amb ploma

[Text escrit per la nostra estimada col·laboradora Laura a la ciutat dels sants, publicat a L'Accent Bord núm.7]

Presentem un recull de noms d’ocells i del seu significat ocult –o no tant ocult. És sabut que els ocells tenen una marcada relació amb el col·lectiu LGBTI, d’entrada perquè hi comparteix l’abundància de ploma o el plomissol. En aquest recull veurem aquests i altres menys evidents, però no entrarem a tractar lloques i gallines, sinó que ens fixarem en l’avifauna autòctona europea i, especialment, catalana.

Sense cap dubte hi ha una família que s’emporta el protagonisme en aquest recull: els ràl·lids, pels entesos en la matèria (les polles per la resta de mortals). Es tracta d’una família típica d’ambients humits i, en moltes de les espècies, amb una activitat bàsicament nocturna. L’espècie més abundant i coneguda és la polla d’aigua, àmpliament distribuïda, que ja havíem utilitzat per batejar el marica de platja o piscina. La família té altres membres interessants, com una espècie més gran i robusta, la polla blava, que pels seus colors blaugranes serà l’homòleg de la d’aigua al Camp Nou, o en el seu defecte qualsevol marica aficionat al futbol. La polla pintada n’és un altre component que malgrat ser molt difícil d’observar en el cas de l’ocell, tant per escàs com per amagadís, a l’argot s’adiu més a la lloca, gai amb molta ploma. La fama de la família no té límits i queda palesa a nivell local, com ho demostra el nom que es recull per al rascló a la plana de Lleida, polleta, i també a nivell internacional, amb els noms que se’ls dóna en altres llengües: sense anar més lluny en castellà trobem la polluela chica i la polluela bastarda.

És cert que la resta d’exemples de l’avifauna catalana no són tan obvis, però amb una mica de malícia i recorrent a noms locals, els acabem veient el llautó. Seguim amb el repàs d’alguns dels ocellets que podem trobar a les nostres terres i les seves connotacions a l’argot bord.

L’ocellet més habitual a les nostres terres, doncs, és el pardal comú, que són la majoria d’ocells que veurem al llarg de l’any (els del “montón” que dirien els castellans) i un parent d’aquest és el pardal de passa, que aquí s’observa en rares ocasions i sempre hi fa estades curtes, el podem considerar un sinònim al significat que proposàvem per oreneta (erasmus, turistes i forasters en general). El passarell és aquell que és nou o aprenent, patufet, i el passarell golanegre, el podríem prendre per un primerenc en la pràctica del cunnilingus. Seguint amb les pràctiques sexuals el gratapalles és aquell que no passa mai de la masturbació, i el repicatalons, l’actiu estricte o trabucaire, sempre darrere els talons. Pels amants del BDSM trobem el botxí.

Una altra família que dóna per molt són les mallerengues, que definíem com a gai que no calla mai, i el més interessant és l’extensa classificació segons les seves característiques. Aquests són alguns dels representants europeus: la mallerenga de bigotis, l’emplomallada, la cuallarga i la petita no necessiten aclariments; la d’aigua i la blava, en símil a les polles; la capblanca, amb tota la lleterada a la cara, i la carbonera, aficionada al petó de cabró (la podríem definir com a gai que només calla per llepar culs). Aprofitem per comentar que en anglès en diuen “Tits”, i concretament a la carbonera, “Great Tit”.

Hi ha tot d’espècies nervioses i bellugadísses, com les piules. Destacarem la piula grossa, que és la gatzoneta de la família, i la piula gola-roja, que probablement serà el resultat de practicar-li una fel·lació a la grossa. De la mateixa família són les cascuetes, també conegudes com a cueretes o cuetes, que definíem com a gai que salta molt, amb moviments fins, tocat i posat.

I els noms locals, com és habitual, són font inesgotable d’inspiració. Citarem el culblanc (nom del còlit a moltes zones de Catalunya), per aquell que té tota la lleterada al cul, i el cul-roig, cul-rogenc, cul-roget, cua-roig o cua-roja (alguns dels noms de la cotxa), amb clars símptomes d’irritació després de practicar sexe. A les terres de l’Ebre trobem les txitxarretes, nom local de les boscarles, que podrien ben ser un sinònim de mallerenga. Del més gros de la família, el balquer, en diuen txitxarrot, que proposem per la mallerenga amb polla grossa.

A l’argot bord, a més, ja havíem proposat cotorra pel marica amb molta ploma que no calla mai, i flamenc pel gai xulo i cregut. I tal com parlàvem del graller, és obvi que la gralla és el seu penis.

Si ens fixem en la manera de relacionar-se els uns amb els altres, com en les estratègies per lligar, tots sabem que a l’ambient bord també hi ha voltors. Cal mencionar que actualment a Catalunya s’està donant un procés de colonització per part del voltor negre, des del sud, una espècie que molts no estem acostumats a veure, tret d’abundants imatges per internet, i qui més qui menys té certa curiositat per trobar-lo a la vida real.

Especial menció mereixen els paràsits. Es tracta d’un conjunt d’espècies que tenen per costum prendre les preses dels altres, com qualsevol tercera persona en una relació monògama. Les espècies europees tenen noms molt descriptius que no necessiten explicació: el paràsit gros, el cuallarg, el cuapunxegut i el cuaample. En tots els casos es tracta de nouvinguts prou ben dotats.

L’enganyapastors és una espècie nocturna típica catalana que proposem com a sinònim d’EB (escalfabraguetes).

Finalment, no podíem acabar aquest recull sense esmentar el rossinyol bord, una forma prou poètica per referir-se a qualsevol membre de la comunitat LGBTI.

Viure el sexe en català: "amb una galta a cada cuixa i la llengua a la deriva"

Ja arriba el 28 de juny, i amb el 28 de juny l'estiu, la calor, la platja, les vacances i... les ganes de sexe, és clar. Desitjant, doncs, que totes puguem gaudir d'una sexualitat lliure a totes les comarques, tal com diu el lema d'enguany, volem ajudar en aquest número justament a viure les nostres sexualitats, les nostres pràctiques sexuals, plenament en català. Una vegada més tornarem a copsar que fer servir la llengua (sic!!) torna a ser d'allò més plaent. Comencem de seguida el periple més orgàsmic per la lexicologia catalana.

D'entrada, tenim expressions conegudes a bastament. No en va n'hem de fer memòria aquí, i no cal explicar-les: anar com unacastanya calenta, anar amb la faldillaarran de gespa, o la del títol, que és gairebé èpica, amb una galta a cada cuixa ila llengua a la deriva. No cal parlar de l'expressió lo cony li fa palmes. Totes ben esteses.

També n'hi ha que s'han tergiversat, modificat o matisat. El forat fa pecat és el joc necessari d'aquella tant de missa, el pecat fa forat. Anar a buscar bolets es diu d'un gai que va a la sauna o al gimnàs per lligar i només agafa fongs. Anar a tancar lesoques és anar a lligar, ja se sap, perseguir animals amb ploma. Ser un peix que esmossega la cua és fer-se una autofel·lació; comptar bigues, expressió genuïnament pagesa, és masturbar-se i una jornada deportes obertes (a part de l'accepció de sortir de l'armari) vol dir que és un dia en què et deixes penetrar tant com pots i per tanta gent com aguantis, que és el que passa quan tens un budell buit (o un budellet), o sigui, unes ganes boges de follar. Guardar-se un roc a la faixa vol dir tenir el penis turgent, erecte, i, per extensió, anar calent. Per acabar, si en un polvo algú s'escorre abans d'hora es diu que és fer Pasqua abans de Rams.

Quant al sexe anal, el més universal que hi ha, el recorregut és fàcil (i més amb la tergiversació de les mil-i-una expressions homofòbiques que existeixen) però volem anar a les menys conegudes i les més curioses. Hi ha fins a tres maneres de practicar sexe oral-anal: anilingus, petó decarbó i fulla de rosa. El primer és de composició evident, el segon és potser massa gràfic i, del tercer, en desconeixem l'origen. Molt eloqüent és també el fet de tenir cuques al cul, és a dir, ganes de ser penetrat, paral·lela a la del budellet.

Tenim dues maneres d'anomenar un trio en argot. La primer és un homenatge a la nostra ingènua infantesa, un supertrès, i la segona ja és una mica més culta, una triança, vàlida també per parlar de relacions llargues a tres bandes. Cal recordar, ja que hi som, que una orgia de dones és una truita a la francesa.

Els verbs més sexuals són també ben nostrats. Encigalar és ser actiu, donar pel cul; també es diu que quan algú està encigalat vol dir que està ben enamorat, ben penjat, d'algú, és a dir, obsessionat per la seva cigala. Baladrejar és cridar quan es viu el plaer sexual, gemegar. Un de menys nostrat és l'adaptació del verb barrufar, és a dir, agradar (algú que et barrufa o no et barrufa).

Més paraules. Un correllengua és la pràctica de sexe oral fins a l'orgasme (si mai s'arribés a fer un periple pel país de l'argot bord hauria de tenir aquest nom, però stricto sensu); una cremà és una gran nit, en què tothom folla o tothom va molt calent. Tenir fogots és conegut sobradament i abasta molt més enllà de l'argot. És el mateix cas de tenir requesta, és a dir, molta gent que et va al darrere.

Anant a membres concrets, un jòistic és un penis erecte i el cotilló és el preservatiu que cal posar-hi (insistim, cal, cal encotillar-se sempre!). Després d'una penetració anal, el penis s'anomena garrapinyada, per tots els trossets de femta que hi queden (i l'oloreta?), que s'anomenen també xerri, una paraula ben de pagès, xerri són tant els trossets que queden enganxats al penis o als dits com els trossets que queden al cul o les sorpreses que duen alguns pets després del coit anal. El cul que queda ben obert d'aquesta penetració és un cul cofat. Si es dóna el cas que el cul queda ben i ben obert llavors se n'ha de dir tortell. Tres de molt autèntiques abans d'acabar: un xarrupet és una mamada, l'embalum és el paquet que es marca als pantalons dels homes i una lleterada és tota l'escorreguda.

Acabarem amb les eines necessàries per a completar una sexualitat ben plaent, que també tenen un nom ben català. Una mà de morter, ja ho sabeu, és un dildo (cal evitar el mot consolador), de diferents grossors, formes i amb usos tan a la cuina com al llit. Un vencill és un cock ring, és a dir, una anella que es pot graduar que es posa al voltant del penis, a la base, o al voltant del penis i dels testicles i que serveix per a mantenir l'erecció, fer-la més potent i obtenir més plaer a l'hora de l'orgasme, més enllà que pot ser un morbo afegit o un fetitxisme concret. Directament del Penedès, dels anus del Penedès, hem extret la paraula gotims per a referir-nos a les boles anals, aquelles boles que s'introdueixen pel cul per obtenir plaer, que no s'ha de confondre amb les boles xineses.

I fins aquí. Ja tenim les pràctiques, les eines i les paraules necessàries per viure un estiu plenament sexual i plenament en català. Només ens queda, doncs, desitjar-vos que la dita sigui bona: a l'estiu tota cuca viu

Sort, i fins la tardor! 

Figues amb figues, fes noves amigues: paraules de "brioixeria" fina


[Recollim aquí també el 4t taller d'argot, publicat a l'últim Accent Bord, el 4t número]

Ens hi vam comprometre en l'últim Accent Bord, en aquesta ocasió toca ocupar-nos de les lesbianes. Com sempre, repetirem l'advertiment inicial, no fos cas que s'ofengués algú: l'argot bord és una manera d'afermar la llengua catalana en un àmbit en què ha reculat moltíssim i per fer-ho cal desmuntar tòpics i desenvolupar un argot que ens ajudi a no haver de canviar de llengua en determinades situacions i a combatre prejudicis lingüístics. Això vol dir que aquest argot ha d'estar format per paraules que tinguin gràcia, sovint mala llet, mots lisèrgics, que no deixin indiferent, que siguin críptics, etc. No és en absolut un llenguatge per faltar al respecte, ans al contrari, és un vocabulari capgirat, amb tota la intenció política. Caldrà estar alerta, això sí, i actuar de seguida si no és emprat amb aquesta intenció (no és el mateix un “marica!” a la boca d'una lesbiana polititzada que cridat pel mascle estúpid del poble, perquè ens entenguem). Com dèiem, aquest és el torn de les lesbianes.

Des de Lesbos amb amor: una mica de poesia
Començarem amb uns apunts de poesia, per anar a la recerca de l'origen del mot 'lesbiana'. És ja prou conegut que el nom té l'origen en Safo, la primera poetessa del món occidental, però se saben poques dades fefaents sobre la seva biografia. Se situa, per convenció, a cavall entre els segles VII i VI a.C. i la fem viure a l'illa de Lesbos (qui sap si a la ciutat de Mitilene, o a Eressos), és a dir, és lesbiana, habitant de l'illa de Lesbos. Se'n conserven només fragments, però són suficients per percebre que la seva poesia anava dirigida a les seves “companyes”. Hi ha teories per a tots els gustos: potser era una mestra d'escola de noies (un gineceu), potser era una mena d'associació de tipus religiós o potser era un centre de prostitució heterosexual. Sigui com sigui, Safo fa poemes d'amor encès a les seves companyes, o alumnes, i és, alhora, la primera poeta conservada de la literatura occidental. Presenta un món fet a la mesura de la dona, que parla i que vol, que deixa sentir la seva veu a través del cant i de la creació poètica. El poema més famós, el fragment 31, no ens en podem estar, n'és un bon exemple (en traducció de Maria Rosa Llabrés):

Em sembla igual als déus
l'home que en front de tu
seu, i de prop t'escolta
parlar dolçament

i riure encisadora; això, de veritat,
em colpeja el cor dins el pit,
car quan et miro un instant, ja no m'és possible
dir ni una paraula,

sinó que la llengua se'm trava
i prest un foc subtil em recorre la pell,
amb els ulls no veig res
i em ressonen les orelles,

una suor freda em banya, i un tremolor
em pren tota; estic més verda que l'herba
i em sento que estic a punt
de morir.

Però tot pot suportar-se, perquè…

Actualment, aquest fragment pot semblar de poc mèrit poètic. Cal tenir present, si se'n vol escatir el valor literari, que Safo és de les primeres, si no la primera, que diu que un foc li recorre la pell, un tremolor la pren, o que està a punt de morir. És original; és l'original, i totes l'hem emulat alguna vegada essent més o menys adolescents.
Feta aquesta digressió poètica (necessària) tornem a l'argot. Recapitulem: lesbiana, doncs, és una dona a qui agraden les dones, el substantiu format a partir del gentilici de la poetessa. L'adjectiu ha d'ésser lèsbic, lèsbica i no pas lesbià, lesbiana (com a adjectiu). Aquest últim, en tot cas, s'ha de referir per parlar dels habitants, homes i dones, de l'illa de Lesbos, com a gentilici, cosa que no ens interessa a l'argot (malgrat que durant molts anys la Comissió Unitària 28 de juny va parlar d'alliberament lesbià, o sigui, de l'alliberament de Lesbos...). Per a rematar-ho: una anècdota curiosa -i estúpida- sobre la qüestió la van protagonitzar l'abril de 2008 els habitants de Lesbos demanant a la comunitat homosexual grega que no anomenés lesbianes les dones lesbianes, que només fos un gentilici, perquè era dolent per a la imatge turística de l'illa (van arribar a dur el cas als tribunals).

Figues d'un altre paner
Si ens referim a una dona com a figa d'un altre paner vol dir que és lesbiana, o farinera (la millor opció per evitar el castellà bollera), o bufaforats, o xorca (versió penedesenca d'eixorca). Tots són sinònims. Un brioix, però, és una lesbiana molt guapa i una barrufeta, una lesbiana molt femenina i amb els ulls blaus. Tot al contrari, un tràiler és una lesbiana amb molta ploma, mot estrictament relacionat, és clar, amb una camionera. Una dona mona és una lesbiana molt promiscua, que va de branca en branca, una torrafigues les posa totes calentes, un gallimarsot és una lesbiana autèntica (de pagès?) i un croissant és una lesbiana que porta banyes. Seguint amb les figues, si les figues van cares vol dir que és molt difícil lligar, una figa somalla és una dona madura, o tenir sa figa estofada és anar molt i molt calenta; partir figues és perdre la virginitat o també tenir molt èxit entre les dones. Partir peres es diu quan hi ha hagut una ruptura d'una parella de lesbianes o d'un grup d'amigues lesbianes. Un pa de pessic és una lesbiana verge; també es diu que tens el pa sec quan fa molt temps que no folles. Acabem amb una truita a la francesa, és a dir, una orgia lèsbica.

De figuera verdal, una a cada vinya en cal
La figuera també hi té un paper capital, en tot això: baixar de la figuera és sortir de l'armari per a les dones (no podia ser d'altra manera), però també es pot canviar el verb i dir caure de la figuera o fer caure de la figuera, com també esporgar la figuera (outing, en anglès). Posats a fer (a sortir de l'armari), dues incorporacions recents a l'argot vàlides tant per a lesbianes com per a gais: operació sortida, quan toca sortir de l'armari a casa o amb la colla i ho estàs preparant tot, o també jornada de portes obertes, dia en què es diu a tothom; té també una segona accepció: dia en què t'ho folles tot, en què tot t'entra.

Va de conys
Hi ha mil noms per a referir-se als òrgans sexuals de la dona. Només a tall d'exemple, ja que és un tema que sobrepassa totalment l'argot, en referirem alguns: figa, xona, cony, trumfo/a, patata i fufa. Ja hem parlat de tenir sa fufa estofada, o que lo cony li fa palmes, de les torrafigues, etc. Dues incorporacions de l'argot són didalet, referit al clítoris (i la frase “fes-me un xarrupet al didalet”), i feixina, que és el pèl púbic de les dones (anar a fer feixina seria depilar-se). En consonància amb això, una dona pot anar amb la faldilla arran de gespa i provocar sexualment totes les farineres del voltant.

Lesbiana? Encantada, és un plaer.
Aquest era el lema de la manifestació de la Comissió Unitària 28 de juny l'any 2005 a Barcelona. Es van fer també unes samarretes amb el símbol (Y)² com a representació de les lesbianes, molt original. Aquell any el tema de la manifestació estava dedicat a la visibilitat lèsbica. Fou l'any en què hi ha hagué més assistència en un 28 de juny a Barcelona. Per evocar una mica aquell ambient, aquelles ganes i aquella implicació, acabarem amb cinc frases fetes que són una autèntica apologia de la sexualitat lèsbica i de la visibilitat de les lesbianes. Doncs això, un plaer:
  • figues amb figues, fes noves amigues
  • la mar es posa bona si veu el cony d'una dona
  • la fruita més bona la porta la dona
  • col i dona, tot l'any és bona
  • tinc un eriçonet que quan sent olor de fufa pega un bot i s'estufa

Maneres de dir-se gai.

Com cada trimestre, proposem un taller d'argot bord a la revista l'Accent Bord. Aquest divendres dia 29, alguns membres del Brot Bord repartirem el 3r número a l'Ateneu Popular de l'Eixample (+info). En aquesta ocasió el taller ressegueix les diverses paraules que ja té l'argot per desciure els gais.

Paraules que han nascut amb la flor al cul

El nom no fa la cosa, diu la saviesa popular. Però potser sí al revés: la cosa (la persona, el caràcter, l'actitud...) sí que fa el nom. En el taller que proposem aquí volem resseguir les diferents maneres de referir-se a un gai a partir, justament, de com és, de les seves actituds, del seu caràcter, etc., proposar-ne alguna de nova i establir una tímida classificació d'aquests noms. Un advertiment: es tracta d'un taller de divertimento lingüístic, descriptiu i alhora irònic, no pas d'una classificació amb voluntat política, ni molt menys (potser caldria recordar que l'objectiu de l'argot bord és afermar el català en un àmbit en què té una presència molt minoritària, no pas el de buscar la correcció política). En una propera ocasió ens ocuparem de les lesbianes i també, quan les propostes del passat taller quallin, tornarem al tema trans. Comencem.

D'entrada, cal parlar del terme 'gai' i corregir un dels errors de pronunciació més estesos arreu del territori: cal dir “gai”, amb “a” (i òbviament tònica), pronunciat a la catalana, tal com s'escriu, no pas amb “e”, a l'anglesa (“guei”, per entendre'ns). La paraula és d'origen llatí (segurament de gaudium, però no és clar...) i l'anglès, la llengua que l'ha propagada, la va prendre del provençal. Per a una explicació més precisa de l'etimologia o del canvi de significat d'aquesta paraula per part del moviment anglès, temes que no ens interessen aquí, n'hi ha prou amb un cop de Google o amb una visita al terme a l'entrada del blog: http://argotbord.blogspot.com. Insistim, doncs, i serà difícil i qüestió d'habitud, en el fet que cal dir “gai”, pronunciat amb “a”.

Ara sí. Podem començar la classificació per les maneres més nostrades de dir 'gai', per les de sempre. Ja vam parlar en el primer número de bord, persona borda, del sentit que tenia, com es concretava i a qui s'aplicava (la millor traducció del mot anglès queer, fins i tot el supera). És dels més autèntics. “Ser del ram de l'aigua” n'és un altre. L'origen d'aquesta expressió és la suposada abundància de gais que hi havia en aquest subsector de la indústria tèxtil. Sembla compartir el mateix origen el fet de “tenir un puntet de blau”. D'altra banda, suposem que a aquestes alçades no cal parlar de les Tresines, que ha esdevingut un vocatiu universal a l'hora d'apel·lar un gai en llengua catalana.

Sortir de l'armari”, expressió ben coneguda i interioritzada, és una traducció directa de l'anglès -to come- out of the closet (en anglès, closet, com a substantiu, significa 'armari' però també fa referència a una posició personal o professional de secretisme, de privacitat cautelosa, que un dia es revela; en la traducció s'ha generalitzat 'armari'). L'argot bord ja fa anys que proposa una manera d'anomenar-ho en català que sigui gestada aquí. Ja des de l'inici de creació artificial de l'argot bord, als fòrums del web del FAGC, es va aprofitar la cançó que parla d'una “marieta de l'ull viu” (sintagma que més avall reprendrem) per difondre l'expressió “baixar de la font del gat”, és a dir, explicar a tothom que s'és gai. Així, si algú encara és a la font del gat vol dir que encara duu la seva opció sexual en secret. Animem, doncs, a utilitzat-la; és, en efecte, molt més nostrada que “sortir de l'armari”. Per a les lesbianes, en parlarem en una altra ocasió, és “baixar (o “caure”) de la figuera”.

Seguirem amb les definicions a partir de les tendències o actituds més polítiques. Una ferrussola (o una “molt ferrussola”) és un gai català, regionalista i de dretes. Montserrat, que ha esdevingut també un vocatiu entre mariques, també representa aquesta ploma catalana més tradicional que, obrint el calaix dels tòpics, podríem dir que representa un gai sardanista, que sap cuinar samfaina i decora el carrer per Festa Major. Una mariETA, amb l'exageració de les tres lletres finals, de significat evident, ja fou assenyalada fa anys pel petit recull que Ferran Pereda féu de l'argot en català.

A partir dels comportaments en moments d'oci podem parlar d'una masovera, un gai que entre setmana no fa res però que el dissabte tot s'ho gasta i el diumenge tot s'ho menja. Un ambientòleg és un expert en l'ambient, que en coneix tots els bars i racons. Un boletaire, segons el context, pot ser dues coses: un xapero o algú que sempre va a la sauna (i pot agafar fongs...). Un arreglaet és un gai que ho fa tot bé, una rateta que escombrava l'escaleta és un noi molt tocat i posat, perfeccionista, llepafils i primmirat. Un voliol és un gai molt fi, amb tanta ploma que sembla que se l'hagi d'endur el vent. Un melrosat és un gai molt i molt dolç, molt tendre, que sempre sap veure les coses de color de rosa, excessivament romàntic. Molt gràfic és també l'adjectiu folla, és a dir, boja, o mariboja, un gai amb molta ploma i comportaments molt esperpèntics; també podem parlar d'una folla desfermada, és a dir, una folla dut al màxim extrem. Gaienxaneta és un nen que ja apunta maneres, un gai molt jovencell. Un mamalló és també un gai molt jove però que ja comença a tenir experiències sexuals, especialment orals; un patufet, en canvi, també és un gai molt jove però encara molt ingenu, innocent.

Quant a les pràctiques sexuals: garrissó és aquell gai a qui agraden les pràctiques sexuals més brutes i morboses; trabucaire és un gai actiu (el que penetra); graller és un home que la té molt gran; papallona és un gai molt femení a qui no agraden les pràctiques sexuals anals; mariot (nom d'un budell i mot ja utilitzat en el sentit que es proposa des de fa molt temps) és un gai passiu (el que és penetrat). Volem proposar també, enllaçant-ho amb la cançó de la font del gat, com a gai passiu molt àvid (i que sap seleccionar molt bé trabucaires i grallers), ser una marieta de l'ull viu, entenent, és clar, que parlem de l'ull del cul.

Els ocells, animals de colors diversos i plomes abundants, són un altre pou a l'hora de cercar paraules. Una mallerenga és un gai que no sap guardar secrets; una cotorra és un gai amb una ploma molt evident i que no calla mai; una cascueta és un gai que salta molt, amb uns moviments molt fins; un flamenc és un gai molt presumit i amb molta altivesa; una oreneta és un marica que ha vingut d'erasmus o, al revés, a passar les vacances; un polla d'aigua és un gai musculat i depilat, que sempre va a la piscina o a la platja. També ho és una gallinda plomada, però aquí ja amb un to molt més despectiu. Acabem amb l'aviram, un conjunt de mariques reunides en un lloc determinat que va deixant plomes per tot arreu.

Una menció a part mereix la paraula lloca, el vocatiu més estès per cridar-se entre gais en llengua catalana. Una lloca pot ser una gallina que cova, la flor de la rosella i també es diu d'un home covard o inactiu. És ideal, doncs, per aplicar-lo a l'argot capgirant-ne en significat (segurament també hi influeix la semblança en la pronúncia amb el castellà loca). Àmpliament estès, molt usat i interessant des d'un punt de vista tan lexicogràfic com reivindicatiu.

Com veieu, el lèxic que es proposa és abundant i variat. A poc a poc es poden anar trobant paraules per resseguir cadascun dels matisos del caràcter i del comportament de cadascú, amb humor, amb ploma, amb gràcia. Es tracta, en definitiva, de bastir un argot que ens permeti usar el català de manera eficient, amb gràcia, en aquest àmbit.

A tall de conclusió, volem fer un parell d'observacions. D'una banda, precisament, destacar aquesta riquesa lèxica del català per formar l'argot, el fet de tenir paraules per a cada matís de l'existència (i algunes des de fa més d'un segle!); això és una evidència, sí, però el fet que el català sigui una llengua minoritzada, la pèrdua de vocabulari de gent més gran i, sobretot, la forta pressió que exerceixen la publicitat i els models que s'imposen (sempre en castellà) fan que a vegades perdem de vista aquesta riquesa. Per altra part, ja com a comentari més polític, cal notar l'ús constant del femení que fa l'argot, el fet de recórrer a la ploma, a la tergiversació del gènere (gramatical i social) amb tota la intenció. Hi ha sectors que no ho poden tolerar, sectors a qui no agrada. No han entès res. Com deia aquell vell lema, tan trillat, “si no els agrada la teva ploma, clava'ls-la”. Cal reivindicar-ho i negar qualsevol acceptació del fet diferencial a partir de l'emmotllament en pautes heterosexuals. L'ús de l'argot bord, doncs, en aquest sentit, és també una forma de lluita antipatriarcal; més quotidiana, si voleu, però això no li nega l'eficàcia.